Dozens of Americans have contracted salmonella from their pet turtles.
數(shù)十名美國人從寵物龜身上感染了沙門氏菌。
The US Centers for Disease Control and Prevention said August 31st,
美國疾控中心在8月31號稱,
37 people have become ill since March after coming in contact with Turtles.
自三月以來,有37個人在接觸龜后生病。
A dozen of the people taken ill are under the age of 5,16 people have been hospitalized and the CDC said the outbreak could continue.
其中十二個病人小于5歲,有些人已經(jīng)住院,疾控中心稱該疾病可能持續(xù)流行。
Salmonella symptoms consist of diarrhea fever chills and abdominal pain,
感染沙門氏菌的癥狀包括腹瀉,發(fā)燒和肚子疼,
the infection has been recorded in 13 states with New York State seeing the highest number.
13個州都發(fā)現(xiàn)了該病,紐約州的患病人數(shù)最多。
According to USA Today this isn’t the first instance of a salmonella outbreak across States.
據(jù)今日美國報道,這不是美國先進次發(fā)生沙門氏菌。
It also happened in 2015 and 2013 which was the most severe with nearly 500 cases.
2015年和2013年就發(fā)生過,當(dāng)時最為嚴(yán)重,感染病例接近500個。
People are being warned not to by small turtles as they can carry salmonella bacteria,
當(dāng)局警告人們不要買水龜,因為他們可能攜帶沙門氏菌,
especially a household with young children adults over 65 or pregnant women.
尤其是那些小孩,有超過65歲的老人和孕婦的家庭。
事實上,任何一種水龜都是沙門氏菌的帶菌體,而且極容易傳染到人體,所以龜友們摸了龜之后一定要洗手!杜絕細菌入侵!